آلمانی

مادری که خودش را سزارین کرد

 مثل آلمانی : گاهی دروغ همان کار را می کند که یک چوب کبریت با انبار باروت می کند .
   مثل آلمانی : بهتر است دوباره سؤال کنی تا اینکه یکبار راه اشتباه بروی .
   مثل آلمانی : زمان دوای خشم است.
   مثل آلمانی : عشقی که توأم با حسادت نباشد دروغی است .
   مثل آلمانی : در برابر آن کس که عسل روی زبان دارد ، از کیف پولت محافظت کن .
   مثل آلمانی : روزیکه صبر در باغ زندگیست بروید به چیدن میوۀ پیروزی امیدوار باشید .
   مثل آلمانی :  تملق سم شیرین است .
   مثل آلمانی : به امید شانس نشستن همان و در بستر مرگ خوابیدن هما
   مثل آلمانی : سند پاره می شود ، ولی قول پاره نمی شود .
   مثل آلمانی : کمی لیاقت ، جوهر توانایی در موفقیت است .
   مثل آلمانی : زن و شوهر اگر یکدیگر را بخواهند در کلبۀ خرابه هم زندگی می کنند .
   مثل آلمانی : کسیکه در خود آتش ندارد نمی تواند دیگران را گرم کند .
   مثل آلمانی : افتادن در گل و لای ننگ نیست، ننگ در این است که در آن جا بمانی. 
   مثل آلمانی : افتادن در گل و لای ننگ نیست ، ننگ در این است که در همانجا بمانی .
   مثل آلمانی : بدون دوستان به سر بردن بدتر از داشتن دشمنان است.
   مثل آلمانی : برای مرد گرسنه ساعت هر چند بخواهد باشد هنگام ظهر است.
   مثل آلمانی : یک دروغ تبدیل به راست می شود وقتی که انسان باورش کنید.
   مثل آلمانی : بهترین توبه، خودداری از گناه است.
   مثل آلمانی : اگر می خواهی قوی باشی نقاط ضعف خود را بدان.
   مثل آلمانی : بسیاری از افراد در موقعی که برنده می شوند می بازند و بسیاری دیگر وقتی که می بازند، برنده می شوند.
   مثل آلمانی : خالی ترین ظرفها، بلندترین صداها را می دهد.
   مثل آلمانی : برای مرد گرسنه ساعت هر چند بخواهد باشد هنگام ظهر است.
   مثل آلمانی : هر چه قفس تنگ تر باشد، آزادی شیرین تر خواهد بود.

barai2o.blogsky.com

مطالب مشابه

مادری که خودش را سزارین کرد

هندی

مثل هندی : گذشته گذشت و آنچه می آید بر...

مادری که خودش را سزارین کرد

ضرب‌المثل‌‌های نهج البلاغه

مفهوم ضرب‌المثل«حوضی برایشان از آب پر سازم که تنها خود...

مادری که خودش را سزارین کرد

انگلیسی

 مثل انگلیسی : دوستانت باید مثل کتابهایی که می خوانی...